Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рвущиеся из мачт потоки воды будоражат моё сознание. Красиво, но по большей части бесполезно.
— Д-да, — кивнул он, поёрзав на скамейке. — Слушай, Тео… Ты ведь знаешь, о хмырях, что шумят вокруг Академии.
— Знаю.
— Так вот… они и раньше выкрикивали всякие гадости о тебе и Роджере Берге, а теперь… В общем, попросили Серёгу передать тебе и Роджеру, что если вы не явитесь на разговор, то… ну в общем, ещё больше оскорблений будет.
— Вот как… Ну ничего нового.
— Ничего нового? — вскинулся Алексей. — Как минимум теперь я и Серёга знаем, что у вас намечается «серьёзный разговор» с командой боевого корабля. Можно было и раньше догадаться… Но как-то это нелепо, что боевые моряки собираются «разговаривать» с курсантами.
— Мы им немного наваляли, — пожал я плечами.
— А… ясно. Полагаю, вы вдвоём решили идти с ними… «разговаривать»?
— Вчетвером.
— М-м-м… полагаю, ты тот, кто никогда не сомневался в том, что станет капитаном, уже набрал себе трёх офицеров?
Я с улыбкой кивнул. А затем, спохватившись, добавил:
— И одного матроса. Правда, у него копыта вместо пальцев, вязать узлы будет неудобно.
— Ясно-ясно… — задумчиво протянул Савельев, а затем резко поднялся со скамейки. — Знаешь, эти мерзавцы посмели пройтись по всем курсантам Академии. А за такое, как ты понимаешь, в приличных местах ломают носы. Я вообще удивлён, как их собственные офицеры, которые когда-то были курсантами, ещё не вздёрнули.
— Мне тут птичка нашептала, что капитан Робертс и его офицеры закончили Морскую Академию Шершефамиля — алиссийского городка в Пятом море. Поговаривают, это та ещё дыра, где тебя скорее научат, как смешать пять видов рома и не проблеваться, да как у шлюх выпрашивать рассрочку, чем мореходству. Выпускники таких академий те ещё салаги, которые учиться начинают позже, в море. А раз уж капитан Робертс всё ещё жив, значит, смог многому научиться. В общем, неудивительно, что и в нас они видят всего лишь рыбий корм в красивых камзолах.
— И за это они заплатят, Тео. Не меня одного оскорбили их слова. Будь уверен, не только я с Серёгой присоединюсь к вашей «беседе». Тео, теперь это общее дело, а не разборки вашей команды!
* * *
Наступили выходные. Прилежные курсанты Академии получили свои заслуженные увольнительные и отправились в город по делам.
Правда, по удивительной случайности дела завели многих из них за границы Торвиля в одну незаметную бухточку.
— Это… впечатляет, — изумлённо проговорила Марси, оглядываясь по сторонам. Половина песчаного пляжа была занята юношами и девушками в тёмно-синих брюках и красных камзолов.
— В начале учебного года сложно было представить, что Академия может сплотиться, верно? — самодовольно усмехнулся Лёша Савельев. — И, заметьте, до сих пор никто не нарушил Устава.
— Пока что, — хмыкнула Марси, вновь покосившись на курсантов. — Но всё-таки, насчёт «вся Академия» вы преувеличили, курсант Савельев.
— Эй, ну и что, что титосийцы не пришли? И кое-кто ещё. Имейте совесть, курсант дель Ромберг, не указывайте мужчине на то, что он завышает цифры!
В полуха слушая их разговор, я искоса взглянул на курсантов. Кто-то хмурится, глядя на матросов, кто-то ухмыляется, демонстративно разминая кости.
Не стоило бакланам капитана Робертса гнать на Академию. Здесь учатся не пугливые утята, а будущая морская элита.
Мои размышления прервали шевеления с противоположной стороны. Мужик лет сорока, фигурой похожий на мускулистый шар, а формой головы на ананас с густой чёрной бородой, отделился от команды и зашагал в нашу сторону. Одет он был в белую атласную рубаху и штаны-шаровары.
Никаких знаков отличия. Решил, что жарко будет в кителе?
— Курсанты! — гаркнул он так, что некоторые из наших подравнялись, а матросы так и вовсе вытянулись по струнке. — К вам обращается старший помощник корвета «Чёрный гром», Джейклз Хоукинс! Моя команда не имеет никаких претензий к вам! Можете покинуть бухту. Нас интересует только белобрысый алти и Роджер Берг — наш бывший товарищ.
— Даже не извинился, — покачал головой Алексей Савельев.
— Вероятно, мозгов у него чуть меньше, чем у карася, — кивнула Марси. — Прости, Берг.
Роджер глянул на неё и пробасил:
— Мне плевать. Даже если из этой команды кто-то подохнет, это будет по причине их дурости, и я не расстроюсь.
«При этом сдавать их властям ты не собираешься?» — мелькнуло у меня в голове, вот он упёртый.
А между тем Хоукинс гневно взревел:
— Курсанты! Таков ваш ответ⁈ — ещё больше наших выровнялись. — Молчание⁈ Что ж, пеняйте на себя! Мы не гарантируем вашей безопасности! — он не сдержался и расплылся в садистской улыбке. — У вас есть десять минут, чтобы передумать! Сосунки!
Он развернулся и пошёл к своим.
Я же расслабленно плюхнулся на песок и достал из походной сумки термос.
— Кто-нибудь чай будет? — спросил я.
Курсанты вокруг изумлённо уставились на меня.
— Наливай, — рядом плюхнулся Берг.
— Вообще-то, это твоя обязанность, таскать с собой перекус, — я наполнил один из походных стаканов.
— Нет у меня никаких обязанностей, — огрызнулся Берг. — Я свободный человек. Но за чай спасибо.
— О, у тебя пингвинья пастила есть! — радостно воскликнула Марси, усевшись рядом. — Я тоже буду, Тео.
— И мне, пожалуйста, — вежливо попросил Шон, достав из сумки собственную кружку. — А я пряники взял. Тоже подумал, что устроить пикник на этом пляже будет приятно. Но я думал… после.
— Пряники можно и после, — с серьёзным видом кивнула Марси. — Тяжеловато после них драться. Хотя… — она глянула через плечо на остальных курсантов. — Если разделить на всех…
Несколько секунд мы в тишине делили чай и сладости, пока вдруг Алексея не прорвало:
— Ха-ха-ха!!! Ну и команда у вас!
— Не причисляй меня к ним, — сухо сказал Берг, разламывая пряник.
— Извините, друзья… Но, какие же вы всё-таки идиоты! — радостно воскликнул Савельев. — Это я по-доброму.
Взглянув на него снизу вверх, я поднял термос выше и серьёзно произнёс:
— Мы, может, и идиоты, но идиоты с чаем, пастилой и пряниками.
— Это меняет дело! Я с вами! — Лёша плюхнулся рядом.
Я же посмотрел на недоумевающих курсантов:
— Ну а вы чего жмётесь, как первый раз на палубе? Пряники сами себя не съедят!
— Нам дали десять минут, чего ноги напрягать! — поддержал меня Алексей, закидывая в рот пастилу.
— И то верно! — согласился кто-то из курсантов.
— Я с вами!
— Боюсь, на всех не хватит чая.
— А у меня вода есть!
— А я винишка захватил!
— Я взяла колбаски! Чего вы на меня так смотрите? Никогда не знаешь, когда проголодаешься!
В итоге через минуту все курсанты сидели на песке, непринуждённо болтая и не обращая внимание на яростные взгляды матросов.
— Неплохо, — шепнул Берг.
Однако Алексей его услышал:
— Полностью поддерживаю. Переиграл и уничтожил. А я уж занервничал, когда наши ровняться стали.
И он снова вцепился в пряник как ни в чём не бывало.
Я одобрительно усмехнулся. Молодцы, что Берг, что Алексей — прочитали ситуацию. По сути, старый проверенный метод подготовки к абордажу — напугать и дать время, чтобы страх поглубже засел в сердцах противников. А потом брать тёпленькими.
Но, как говорил мой отец, «когда ешь — не боишься». Перекуси, и жизнь станет проще. Переключись с проблем на приятное дело.
А приятное дело в приятной компании приятней вдвойне.
Покончив с перекусом, я стряхнул крошки с брюк и встал на ноги. Следом за мной встали, Марси, Шон и Берг. С хеканьем поднялся и Алексей Савельев.
Я зашагал к противнику, они тоже уже какое-то время сидели на песочке.
Старпом Хоукинс осклабился и встал, жестом велев сделать то же самое команде. Он пошёл мне навстречу, и…
Я остановился, криво усмехнувшись, и указал на часы на руке.
Хоукинс сверил время и гневно рыкнул.
Ну да, у нас ещё двадцать секунд.
Что там с нашими? Ага… все поднялись, насупились, приготовились к бою. Для большинства из них это ведь первая крупномасштабная драка…
Набрав полные лёгкие воздуха, я прокричал:
— Курсанты! Не дрейфьте! Пройдёмте с честью выбранный путь! Не дайте опасностям сломить вас!
Показалось, что воздух вокруг меня затрещал. Ох уж это алтийское тело с его воздействием на структурные вибрации…
— УА-А-А-А!!! — заревели десятки глоток позади меня.
Как же здорово быть молодым! Когда кровь кипит, кажется, что любое море по колено!
— За Академию! — прокричал я, бросаясь в бой.
— Эй, псы помойные, покажите салагам, где их место!!! — спохватившись взревел Робертс.
Две волны с рёвом ринулись навстречу друг другу.
Да будет мордобой!
Глава 24
О, да! Весёлый и задорный мордобой! Как же я соскучился!
Я уклонился от размашистого удара одного из матросов и врезал ему в солнечное сплетение.